近年來,中國學(xué)生不斷涌向韓國高校。據(jù)統(tǒng)計,過去6年來,韓國的中國留學(xué)生人數(shù)增加了近10倍,占韓國外國留學(xué)生總數(shù)的70%。與此同時,中國已成為韓國人最青睞的留學(xué)目的地之一,去年留學(xué)中國的韓國人達66800人。
在中韓交流的幾千年漫長歷史中,中國留學(xué)生大量涌入韓國的現(xiàn)象前所未有。歷史上通常都是韓國派人(包括僧人和學(xué)者)赴中國,目的是學(xué)習(xí)中國的先進文化。相反,中國人很少遠赴韓國留學(xué)。當(dāng)時,中國是東亞霸主,這一地區(qū)的文明流動總是從中國流向韓國,接著從韓國流向日本。這種狀況一直持續(xù)到19世紀(jì)中期。
現(xiàn)在這一切隨著韓國流行文化的出現(xiàn)而改變?!绊n流”一詞是上世紀(jì)末由中國記者創(chuàng)造出來的。韓國娛樂節(jié)目和產(chǎn)品在中國風(fēng)行之快,令中國記者吃驚?!绊n流”始于韓國電視劇在東北亞和東南亞的流行。隨著韓國電視劇的日益成功,很快韓國電影、流行音樂、飲食和語言也開始走紅海外。
在中國,“韓流”粉絲基本上是年輕人。這種情況將對未來中韓關(guān)系帶來深遠影響。中國學(xué)生到韓國求學(xué)前,就已通過韓國電視劇對韓國有所了解。中國留學(xué)生說,他們愛看韓國電視劇,覺得韓國是一個發(fā)達國家,是海外留學(xué)的理想目的地。
這些中國留學(xué)生所學(xué)專業(yè)各有不同,有的學(xué)工商管理,也有的學(xué)電子工程,此外還有韓國語言和文化、新聞和翻譯。許多留學(xué)生能說流利的韓語,他們希望畢業(yè)后到從事中韓經(jīng)貿(mào)的企業(yè)工作。但也有人希望成為教師、記者或外交官。
劉葉(音譯)來自中國山東省港口城市煙臺。她說自己是通過韓劇發(fā)現(xiàn)了“一個現(xiàn)代的韓國”,才開始喜歡上這個國家及其人民。劉葉在中國時讀的是韓語專業(yè),她還學(xué)過韓國武術(shù)跆拳道。她想要當(dāng)一名記者。
中國留學(xué)生馬盧桑(音譯)來自寧波,她在位于春川的翰林大學(xué)東亞研究系就讀。她的理想是當(dāng)一名精通韓語、中文和英語的翻譯。翰林大學(xué)國際學(xué)研究生院東亞研究系章范成(音譯)教授說:“中韓在許多領(lǐng)域成為日益重要的伙伴,隨著這種關(guān)系繼續(xù)增長,在韓中國留學(xué)生的作用將會越來越大。”(韓國聯(lián)合通訊社,作者:Sohn Woo-hyun,譯者:小河)