您所在的位置:首頁(yè) >> 美國(guó) >> 熱門專業(yè) >> 翻譯 >> 正文

留學(xué)專業(yè):如何選讀國(guó)外的口譯課程?

http://11903.cn 發(fā)表于:08-10-29 10:38:49 瀏覽:693 來(lái)源:

會(huì)議口譯是一種為跨語(yǔ)言、跨文化交流服務(wù)的專門職業(yè),處于各種口譯專業(yè)的高端水平。而目前國(guó)內(nèi)僅有少數(shù)大學(xué)開(kāi)設(shè)有相關(guān)專業(yè),報(bào)讀競(jìng)爭(zhēng)非常大。因此不少學(xué)生把眼光投向國(guó)外。到底在國(guó)外讀口譯的優(yōu)勢(shì)在哪里?條件如何?如何選讀國(guó)外的口譯課程呢?廣州日?qǐng)?bào)記者采訪了有關(guān)留學(xué)專家和在讀翻譯專業(yè)的留學(xué)生。

到國(guó)外學(xué)中英互譯

導(dǎo)師還是中國(guó)的好

由于大部分中國(guó)學(xué)生到外國(guó)學(xué)的都是中英互譯,威久國(guó)際教育的雅思口語(yǔ)專家介紹說(shuō):如果學(xué)的是中英互譯,因?yàn)閷W(xué)生的中文通常比國(guó)外老師好,國(guó)外老師在批改學(xué)生作業(yè)時(shí)一般只能使用翻譯理論的靈活程度來(lái)評(píng)價(jià)學(xué)生作業(yè),而不能從翻譯語(yǔ)言的精確度和優(yōu)美性來(lái)指導(dǎo)學(xué)生。他建議,選擇國(guó)外大學(xué)的翻譯類課程時(shí),最好先了解清楚授課的老師是否具備同聲傳譯經(jīng)驗(yàn),是否精通中英文。最好報(bào)讀有中國(guó)教授在國(guó)外擔(dān)任主教的課程。

據(jù)現(xiàn)留澳讀翻譯專業(yè)的cathy介紹,她們班的授課模式是:先由一名資深的翻譯老師用英文跟全班同學(xué)講授翻譯理論,課后學(xué)生再聯(lián)系自己的導(dǎo)師,并由這位導(dǎo)師負(fù)責(zé)批改作業(yè)和安排練習(xí),這位導(dǎo)師最好是中文導(dǎo)師。

記者近日獲悉,英國(guó)密德薩斯大學(xué)推出了口譯碩士(交替?zhèn)髯g、會(huì)議同聲傳譯)課程的獎(jiǎng)學(xué)金項(xiàng)目,申請(qǐng)者凡是通過(guò)威久國(guó)際教育和英國(guó)密德薩斯大學(xué)的共同審核,就有機(jī)會(huì)獲得500-1500英鎊的獎(jiǎng)學(xué)金。

國(guó)內(nèi)同聲傳譯課程緊缺

口譯分為三個(gè)層次,分別是會(huì)議口譯、商務(wù)口譯、陪同口譯。會(huì)議口譯是為大型國(guó)際會(huì)議服務(wù)的專門職業(yè),屬于大學(xué)研究生(Q) 院層次的專業(yè)教育。相對(duì)而言,會(huì)議口譯較難,但市場(chǎng)需求大,待遇相當(dāng)于金領(lǐng)級(jí),因而也成為很多英語(yǔ)專業(yè)類學(xué)生的理想職業(yè)。

會(huì)議口譯分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種翻譯模式。同聲傳譯比交替?zhèn)髯g的工作難度高,薪酬也比其他類型的翻譯高。同聲傳譯的工資以小時(shí)計(jì)算,依水平不同一般每小時(shí)的薪酬從上百元到上千元不等。由于師資力量緊缺,國(guó)內(nèi)僅有幾家外語(yǔ)院校對(duì)同聲傳譯進(jìn)行研究生層次的培訓(xùn)和招生。全國(guó)也僅有北京、上海、廣州、武漢等城市的社會(huì)培訓(xùn)學(xué)校開(kāi)設(shè)同聲傳譯課程。由于招生人數(shù)有限,令許多英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生只能望門興嘆。 

    留學(xué)專家認(rèn)為,到國(guó)外讀口譯專業(yè)的最明顯優(yōu)勢(shì)是有較好的語(yǔ)言環(huán)境。從就業(yè)角度而言,一些移民國(guó)家對(duì)口譯的市場(chǎng)需求較大,獲得實(shí)習(xí)和就業(yè)的機(jī)會(huì)就相對(duì)多。比如在澳大利亞,不少中國(guó)學(xué)生為了好找工作又利于移民澳大利亞,紛紛把翻譯學(xué)位作為自己的第一或者第二學(xué)位。另外,國(guó)外的口譯課程非常強(qiáng)調(diào)實(shí)踐性,在課程學(xué)習(xí)期內(nèi),會(huì)安排學(xué)生到口譯公司或機(jī)構(gòu)進(jìn)行實(shí)習(xí)。

國(guó)外翻譯專業(yè)報(bào)讀條件不高

一般到國(guó)外讀翻譯,學(xué)生會(huì)選擇英國(guó)、澳大利亞等國(guó),到這些國(guó)家讀翻譯的申請(qǐng)條件并不算高。只要符合語(yǔ)言條件較好,具有本科學(xué)歷這兩個(gè)條件就有資格報(bào)讀。比如,英國(guó)國(guó)立綜合性大學(xué)密德薩斯大學(xué)的翻譯專業(yè)招收國(guó)際學(xué)生的兩個(gè)申請(qǐng)條件是:具備大學(xué)本科學(xué)位或是本科即將畢業(yè)的應(yīng)屆生,不論現(xiàn)有專業(yè)是什么;雅思成績(jī)必須達(dá)到7.0分或擁有同等水準(zhǔn)的其他考試成績(jī),然后參加筆譯測(cè)試;再通過(guò)電話交談確定是否錄取。

至于申請(qǐng)的語(yǔ)言條件則因國(guó)家和學(xué)校而異,如澳大利亞某些院校的翻譯專業(yè)只需雅思6.5分。

】【打印】 【返回
在線答疑
免費(fèi)電話 在線答疑 威久總部專家熱線:010-68946699
在線客服
在線客服系統(tǒng)