第一是簽證函問題: 計(jì)點(diǎn)積分制實(shí)行的一個(gè)標(biāo)志就是簽證函(Visa Letter),該函由學(xué)校在學(xué)生確認(rèn)接收學(xué)校錄取通知書并滿足申請(qǐng)條件后簽發(fā),上面涵蓋了學(xué)生的個(gè)人信息、所錄學(xué)校課程信息以及學(xué)費(fèi)住宿費(fèi)、支付情況的信息等等,是簽證官審核學(xué)生簽證的重要依據(jù)。據(jù)透露,今年有不少學(xué)生因?yàn)楹炞C函上簽發(fā)的信息不準(zhǔn)確而被拒簽。比如簽證函上沒有列出學(xué)生申請(qǐng)的簽證類別是成年學(xué)生(Gen-eral Student)還是未成年學(xué)生簽證(ChildStudent),或者標(biāo)錯(cuò)了學(xué)生的姓名、國籍等。因此,學(xué)生在收到英國院校簽發(fā)的簽證函時(shí)一定要仔細(xì)核對(duì),以免“陰溝里翻船”。
第二是資金問題: 客觀來說,經(jīng)過計(jì)點(diǎn)積分制的改革,英國簽證在擔(dān)保金及其來源方面較之以往已大大簡化。但今年仍然有學(xué)生在資金準(zhǔn)備方面栽了跟頭。比如對(duì)于申請(qǐng)未成年學(xué)生簽證(Child Student)的申請(qǐng)人,出示存在父母名下的資金時(shí),未出示父母與子女關(guān)系證明的文件。
第三是文件問題: 新的簽證政策對(duì)文件的翻譯提出了新的要求。所有的中文文件都必須提供相應(yīng)的翻譯件,并列出翻譯人信息(不能是申請(qǐng)人本人翻譯)。有的學(xué)生在這一點(diǎn)上粗心大意,不是少翻就是漏翻,或者沒有提供翻譯人信息,這些都會(huì)導(dǎo)致拒簽。此外,還有學(xué)生在遞交簽證時(shí)所提供的院校申請(qǐng)的材料與簽證函上列出的申請(qǐng)材料不一致,例如語言成績不一致,這也會(huì)導(dǎo)致拒簽。
第四是時(shí)間問題: 這個(gè)問題很簡單,也就是說如果簽證官審理材料時(shí)發(fā)現(xiàn)你所申請(qǐng)的課程已經(jīng)開學(xué),那么你的簽證將會(huì)被拒絕。避免這種情況最好的辦法就是在允許的時(shí)間范圍內(nèi)及早送簽。